Informacje
Program
Audycje
Sport
Kultura
Muzyka
Patronaty
Reklama
O nas
W dniu 07.07.2011 r. jeden z Wykonawców zwrócił się do zamawiającego z prośbą o wyjaśnienie treści SIWZ oraz z żądaniem zmiany treści SIWZ.
Zamawiający postanawia co następuje:
I. odnośnie pisma wnoszącego o wyjaśnienie treści SIWZ dotyczącej opisu przedmiotu zamówienia (wniosek Wykonawcy o wyraźne określenie w jakim maksymalnym pułapie godzinowym będzie realizowana umowa) Zamawiający:
- zmienia treść SIWZ – rozdział II „Opis przedmiotu zamówienia” punkt 2.2. w następujący sposób:
„2.2. Świadczenia obsługi prawnej przez radcę prawnego lub adwokata w wymiarze do 12 godzin tygodniowo w siedzibie Zamawiającego. W sytuacjach pilnych – udzielanie porad prawnych Zamawiającemu (telefonicznie, mailem, faksem) w dni robocze poza w/w godzinami, jednak nie więcej niż dodatkowe 2 godziny tygodniowo.”
- zmienia treść SIWZ – Rozdział III – „Wzór umowy”, § 2 ust. 4.:
„Wykonawca zobowiązuje się w sytuacjach pilnych do udzielania porad prawnych Zamawiającemu (telefonicznie, mailem, faksem) w dni robocze poza godzinami określonymi w ust. 1, jednak nie więcej niż dodatkowe 2 godziny tygodniowo.”
II. odnośnie pisma z żądaniem zmiany treści SIWZ.
1. Zarzuty dotyczyły zamieszczenia w SIWZ następujących dokumentów:
A/ zaświadczenie właściwej Okręgowej Izby Adwokackiej lub Okręgowej Izby Radców Prawnych potwierdzające, że osoba która będzie wykonywać zamówienie wpisana jest na właściwą listę adwokatów lub radców prawnych
B/ dokumenty potwierdzające bardzo biegłą znajomość języka angielskiego przez osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia (dokument potwierdzający co najmniej półroczną obsługę, pracę lub staż w przedsiębiorstwie albo kancelarii prawnej, gdzie językiem komunikacji wewnętrznej był język angielski lub studia wyższe, podyplomowe w całości lub częściowo – co najmniej 30% wykładów i egzaminów – prowadzone po angielsku lub certyfikat CAE, FCE, PET lub równorzędne lub ocena co najmniej dostateczna z języka angielskiego w indeksie studiów wyższych z ostatniego lektoratu]
2. Zamawiający uznaje żądania Wykonawcy i zmienia SIWZ w następujący sposób:
2.1. punkt III.3 SIWZ - nowe sformułowanie brzmi: „Należyte wykonanie usług (punkty A-D) musi być potwierdzone dokumentami. Posiadanie umiejętności (punkt E) winno być potwierdzone oświadczeniem.”
2.2. punkt IV.2.3 – nowe sformułowanie brzmi: „Wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych (posiadane uprawnienia), poziomu znajomości języka angielskiego (poziom znajomości języka angielskiego należy określić odnosząc go do posiadanych certyfikatów CAE, FCE, PET lub oceny z języka angielskiego w indeksie studiów wyższych z ostatniego lektoratu lub odbytych studiów wyższych, podyplomowych w całości lub częściowo – co najmniej 30% wykładów i egzaminów – prowadzonych po angielsku lub na podstawie co najmniej półrocznej obsługi, pracy lub stażu w przedsiębiorstwie albo kancelarii prawnej, gdzie językiem komunikacji wewnętrznej był język angielski), doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami.”
2.3. skreśla się punkty IV.2.4, IV.2.6.
2.4. Nowy punkt 2.4 otrzymuje treść: „Oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień.”
Ponieważ zmiana treści SIWZ prowadzi do zmiany treści ogłoszenia, Zamawiający zamieścił w dniu 08.07.2011 r. ogłoszenie o zmianie ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych.
W załączeniu: Ogłoszenie o zamówieniu – poprawione
Ewa Zawieja
Sekretarz komisji przetargowej

